答辩时间:2012年5月19日(周六)上午8:30-12:00 答辩地点:语音楼L5-306教室 答辩委员会主席:冯奇教授(现任上海大学外国语学院副院长,博士;中国教育语言学学会常务理事,上海市外文学会常务理事,上海市大学英语研究会常务理事,上海市电化教育学会外语专业委员会理事;《上海翻译》编委,国家社科基金评审专家,上海市学科评审专家。现主要从事研究的专业及方向为普通语言学和应用语言学。)
序号 论文题目(中文) 论文题目(英文)1
关联翻译理论在电影幽默翻译中的应用
The Application of Relevance Translation Theory to Humor Translation in Movies2
图式理论下海南导游词的汉译英研究
The Study on C-E Translation of Hainan Tour Guide Presentations — From the Perspective of Schema Theory3
基于模因论的政治语篇互文性分析
An Intertextual Analysis of Political Discourse from the Perspective of Memetics4
从“疯女人”到“雌雄同体”—用女性主义理论研究伍尔芙笔下的配角
From Madness to Androgyny—A Feminist Study of Woolf’s Minor Characters5
“海明威风格”在其短篇小说中的完美体现
The Perfect Reflection of “Hemingway’s Style” in His Short Stories6
批评话语分析理论指导下的英语报刊阅读教学研究
Study on the Teaching of English News Reading in the Light of Critical Discourse Analysis7
从叙事学视角解析《黛西•米勒》的异化主题
Exploring the Theme of Alienation in Daisy Miller by the Approach of Narratology8
产出性词汇水平和英语作文质量相关分析--基于“中国学习者英语语料库”的研究
The Relationship between Proficiency of Productive Vocabulary and Quality of English Writing — A Study Based on “Chinese English Learner Corpus”9
新闻标题中仿拟的认知语用解读
A Cognitive-pragmatic Interpretation of Parody in News Headlines10
莉丽•布鲁斯科的挣扎与救赎--伍尔夫《到灯塔去》的女性主义分析
Lily Brisco’s Struggle and Salvation--A Feminist Analysis in Woolf’s To the Lighthouse
海南大学外国语学院
二○一二年五月十四日