新闻动态
当前位置: 首页 新闻动态 正文
    29 2025.10
海南大学参与主办2025中国法律外交翻译高端论坛取得圆满成功
日期:2025.10.29 点击:

2025年10月26日,2025中国法律外交翻译高端论坛暨第五届“和平杯”中国法律外交翻译大赛颁奖典礼在中南财经政法大学南湖校区隆重举行。论坛由中国英汉语比较研究会涉外法治教育专业委员会指导,中国仲裁法学研究会法律英语教学与测试专业委员会、中国政法大学、甘肃政法大学、海南大学联合主办,中南财经政法大学外国语学院承办。来自全国多所高校、科研机构及法律实务部门的专家学者齐聚一堂,共话法律外交翻译的时代使命,共谋涉外法治人才培养新路径。

本次论坛专家阵容云集,政学法译领域的权威学者共同为法律外交翻译的理论研究与实践创新建言献策。中国政法大学教授、中国英汉语比较研究会涉外法治教育专业委员会主任委员张法连教授在开幕式致辞中指出,法律外交翻译是连接国内法治与国际秩序的重要桥梁,是构建法治中国国家形象的关键力量。司法部国际合作局原局长康煜结合丰富的实务经验,深入阐释了法律服务国际化在推动法治外交中的作用。中国政法大学外国语学院原党委书记、前驻俄罗斯圣彼得堡总领事馆教育领事李国强教授强调,应通过专业化语言服务讲好中国法治故事,提升国家法治话语的国际传播力。外交部外语专家、前中国驻瑞典大使、前中国翻译协会常务副会长陈明明大使作题为《如何解决AI翻译的“临门一脚”问题》的主旨报告,探讨人工智能翻译在外交语言场景中的精准表达与文化适配。中央党史和文献研究院第六研究部原主任张士义研究员分享了《党史文献汉译英的难点与易错问题》,提出翻译应兼顾政治准确性与文化可读性。甘肃政法大学外语学院教授、法律语言研究中心主任唐丽玲教授作报告《国际传播视域下的法律外交翻译应坚持“三贴近”原则》,主张法律翻译应立足中国立场、回应国际关切、贴近时代语境。这些专家报告兼具战略高度与学术深度,为推动我国法律外交翻译研究、完善涉外法治话语体系提供了重要启示与智力支持。

作为主办单位之一,海南大学外国语学院高度重视本次论坛的学术价值与社会意义,积极参与组织工作。学院副院长唐雯谦教授应邀出席并主持主旨报告环节,骨干教师谢庚全参加学术研讨,与国内外专家学者围绕“法律语言国际传播”“翻译教育创新”“涉外法治人才培养”等议题展开深入交流,充分展示了我院在复合型人才培养中的学术担当与创新实践。

本次论坛的成功举办,不仅为国内法律语言与法治外交研究搭建了高层次学术交流平台,也为新时代涉外法治教育和国际法治传播提供了新思路。我院将以此为契机,持续推动“外语+法学”融合育人模式创新,积极服务国家法治外交战略与海南自由贸易港建设,为讲好中国法治故事、传播中国法治声音贡献“海南智慧”。(文:唐雯谦,审:白丽芳)