11月1日,北京外国语大学李长栓教授应我院邀请,在社科楼C519教室,为我院师生做了一场题为“翻译教学的理解转向与实践报告写作”的讲座。讲座由外国语学院副院长杨婕主持。
李长栓教授针对翻译教学问题,提出了“理解、表达、变通”三个理解转向维度并对其进行深入探析,再通过大量生动形象的实例进行讲解。对于翻译实践报告写作问题,李教授向大家传授了其创立的CEA框架以解决翻译实践报告的写作难题,深入浅出地分享该框架思维方法与框架内容,分别从“理解、表达、变通”三个角度,运用典型案例进行实践分析,以助力同学们写作翻译实践报告。
最后,杨院长对李长栓教授的讲座表示感谢。李教授精彩的讲座,让在场师生受益匪浅,其讲座内容直击许多师生之翻译教学与翻译实践报告写作的痛点,拓展了在场师生的学术思路。(图/文:21级英语笔译曾洲才;审核:许环明)