主讲:徐贝贝 博士
主持:刘亚儒 副教授
时间:2017年11月14日15:00?
地点:社科楼C115
内容介绍:
《七十士译本》(公元前132年)是古希伯来语版《圣经·旧约》的希腊文译本。该译本据信是最古老的《圣经》译本,它对后世的圣经翻译(比如哲罗姆的《拉丁文通俗译本》、钦定版英文《圣经》等)具有广泛而深刻的影响。本讲座旨在通过古希伯来文《圣经·旧约》和《七十士译本》的文本对比分析来探索《七十士译本》中的意译。研究发现虽然《七十士译本》非常忠实于古希伯来原文,但是也有很多意译成分;并且,这种意译越靠近章节末端越明显,所以在典籍的翻译中,意译依旧有存在空间和缘由。
讲座人简介:
徐贝贝,理论语言学博士。2017年毕业于美国Rutgers大学语言学系,现任教于海南大学外国语学院英语系。主要方向是问句、(认知)模态、言据性、言语行为理论、句法-语义界面以及语义-语用界面研究。研究语言包括汉语、英语、德语、孟加拉语、西班牙语、法语、日语和班图语系中的Chichewa语等。 海南大学外国语学院
2017年11月10日//www.hainanu.edu.cn