题目:认识论的侵入与“道”、“德”的失守:许渊冲英译《论语》问题之管见
主讲:蔡新乐 教 授
主持:刘亚儒 副教授
时间:2019年5月24日9:30
地点:社科楼C115讲座简介: 许译《论语》无视中西哲学的基本差别,引入西方特有的认识论,直接以“主体”、“客体”之类的概念来传译夫子之教,将夫子描述为需要向西方学习的人物。这样,在此译的语境之中,“天人合一”缺席,“人”的存在显然已成问题;儒家主张的“教化”之和谐,畸变为“统治者与被统治者之间的关系”,“好德”之“德”外在化为“义务”,或成“偶然之事”。如文中举例所示,如此等等,都可说明,只有回到“合外内之道”才可谈得上此一经典的翻译,但也只能从“内德打造”入手展开。问题是,这样的历史仍有待未来?主讲人简介: 蔡新乐,河南唐河人,1964年生,中山大学博士,现为深圳大学特聘教授、深圳地方级领军人才;曾任河南省特聘教授,河南大学学术委员会委员、英语语言文学方向第一学术带头人、翻译理论研究所所长;南京大学教授、博士生导师;河南大学教授、博士生导师。社会兼职有:中国英汉语比较研究会一级学会理事,中国翻译家学会翻译理论与教学委员会理事;《廣譯》(与台湾政治大学合办)联合主编;国家社会科学项目评审专家等。