讲座预告
当前位置: 首页 南冥坛席 讲座预告 正文
    25 2019.10
外国语学院“南冥坛席”学术沙龙第七十一期预告-译介学视角下文学的翻译与翻译的文学
日期:2019.10.25 点击:

主讲:李光贞教授

主持:殷国梁博士

时间:2019年10月31日晚上20:00—21:30

地点:社科楼C312讲座简介: 文学翻译能否翻译出文学原有的精神?“译文本”能否传递出“源文本”的信息?对这些问题的探讨,学术界从未停滞过。要将一种充满意味、深有所指的文字翻译成另外一种文字,那种意味、那种所指还存不存在?离开土地、离开语境的文学,译入国读者能否读得懂那种意味、那种所指?对翻译有一种说法是“美文不可译”,既然“美文不可译”为何还要译?文学作品为什么需要输入和输出?本次将以译介学为理论基础,对以上几个问题做一探讨,以期进一步接近文学作品翻译的本质。

主讲人简介: 李光贞(1962-),山东济南人。女,汉族,无党派。文学博士,博士生导师。山东师范大学外国语学院教授,校学术委员会委员,山东省日本学研究中心主任。现为国家社科基金通讯评委,国家社科基金项目成果鉴定委员。2019年8月被国家社科基金办评为“国家社科基金认真负责鉴定专家”。2018年获得日本“外务大臣表彰奖”。研究方向:中日比较文学,日本文学与翻译,外国文学解读与语文教育。出版《夏目漱石小说研究》(外研社)等多部专著、译著、合著;发表《莫言文学在日本的接受史及意义》等论文50余篇。主持并完成包括国家社科基金在内的各类科研项目十余项。